Ut queant laxis
resonare fibris
Mira gestorum
famali tuorum,
Solve polluti
labii reatum,
Sancte Johanes.
Ille promissi dubius superni,
Perdidit promptae modulos loquelae:
Sed reformasti thalamo manentem:
Hunc parens nati meritis uterque
Abdita pandit.
Gloria Patri, genitaeque Proli,
Et tibit compar utriusque semper,
Spiritus alme, Deus unus? omni
Tempore saecli. Amen
"Ut" плохо поется, поэтому её заменили впоследствии на "do".
Перечитывала я тут "Экипаж "Меконга" Войскунского и Лукодьянова и, наконец, сподобилась разыскать текст того самого средневекового гимна, упомянутого в книге, - молитвы св. Иоанну об избавлении от хрипоты - который был использован Гвидо д'Ареццо для обозначения нот.
Еще в XI веке итальянец Гвидо из Ареццо изобрел четырехстрочную систему
записи нот. Пятая линейка добавилась на триста лет позже.
Этот же Гвидо назвал ноты первыми слогами строчек шуточного гимна
певцов, просящих святого Иоанна уберечь их от хрипоты. В гамме Гвидо было
только шесть нот; седьмая нота - "си" - была введена только в конце XVI
века Ансельмом из Флоренции [si - начальные буквы слов "Sanctus Joannes"].